To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser. They ate and they drank. " In the first sentence "Then dingir-kabtu came aboard the boat" the Akkadian determinative dingir is usually translated as "god", but can also mean "priest" Dingir-kabtu literally means "divine important-person". Most translators of line 157 disregard ziq-qur-rat as a redundant metaphor for peak. Hence these translations imply that the boat was about 200 feet high, which would be impractical with the technology in Gilgamesh's time (about 2700 BC). Utnapishtim tells Gilgamesh a secret story that begins in the old city of Shuruppak on the banks of the Euphrates River.  Translating this as Enlil is the translator's conjecture. The Epic of Gilgamesh. According to Tigay, Atrahasis tablet III iv, lines 6–9 clearly identify the flood as a local river flood: "Like dragonflies they [dead bodies] have filled the river. He then sent his livestock out in various directions. Eventually a trapper discovers that Enkidu has been destroying his traps. If Gilgamesh is lecherous and headstrong, he is also manly, courageous, a true friend, a superb fighter, and a king who tries to give his people immortality. The Epic Of Gilgamesh 4 1 THE COMING OF ENKIDU GILGAMESH went abroad in the world, but he met with none who could withstand his arms till be came to Uruk. UTNAPISHTIM. You can download the paper by clicking the button above. Utnapishtim tells Gilgamesh of a boxthorn-like plant at the very bottom of the ocean that will make him young again. A short version of The Epic of Gilgamesh. Let Utnapishtim reside far away, at the mouth of the rivers.". Although historians (and your textbook) tend to emphasize Hammurabi and his code of law, the civilizations of the Tigris-Euphrates area, among the first civilizations, focus rather on Gilgamesh Standing between Utnapishtim and his wife, he touches their foreheads and blesses them. More of the stories in Gilgamesh have close relationship to the Christian Bible. exudingvoluptuousness,fulloflaughter ! The "standard" Akkadian version included a long version of the story and was edited by Sin-liqe-unninni, who lived sometime between 1300 and 1000 BC. Enkidu,youwhodonotknow,howtolive, ! It is Ea who knew all of our plans. Enlil then boards a boat and grasping Utnapishtim's hand, helps him and his wife aboard where they kneel. CS1 maint: multiple names: authors list (, "The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature; The death of Gilgameš (three versions, translated)", Comparison of equivalent lines in six ancient versions of the flood story, The Sorceress: The Secrets of the Immortal Nicholas Flamel, The Epic of Gilgamesh, or This Unnameable Little Broom, Colossal quartzite statue of Amenhotep III, Amun in the form of a ram protecting King Taharqa, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gilgamesh_flood_myth&oldid=990783129, Short description is different from Wikidata, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, "Like the apsu you shall roof it" Atrahasis III,i,29, "Like the apsu you shall roof it" Gilgamesh XI,31, "I cannot live in [your city]" Atrahasis III,i,47, "I cannot live in your city" Gilgamesh XI,40, "Ninurta went forth making the dikes [overflow]" Atrahasis U rev,14, "Ninurta went forth making the dikes overflow" Gilgamesh XI,102, "One person could [not] see another" Atrahasis III,iii,13, "One person could not see another" Gilgamesh XI,111, "For seven days and seven nights came the storm" Atrahasis III,iv,24, "Six days and seven nights the wind and storm flood" Gilgamesh XI,127, "He offered [a sacrifice]" Atrahasis III,v,31, "And offered a sacrifice" Gilgamesh XI,155, "the lapis around my neck" Atrahasis III,vi,2, "the lapis lazuli on my neck" Gilgamesh XI,164, "How did man survive the destruction?"